Esta historia fue publicada originalmente por Kate Morrisey para Texas Tribune, en su versión en inglés y traducida al español. Fotografía: Cortesía de la familia Paktiawal

Por Kate Morrisey

Cuando Naseer Paktiawal se enteró de que su hermano mayor no se encontraba bien tras ser detenido por el Servicio de Inmigración y Control de Aduanas (ICE) a mediados de marzo, llamó a una ambulancia.

Paktiawal contó que vio cómo la ambulancia se dirigía al centro de Dallas donde el ICE procesa a las personas arrestadas. Más tarde, recibió otra llamada de su hermano, quien le dijo que su estado empeoraba y que los paramédicos no lo habían atendido.

A la mañana siguiente, su hermano, Nazeer Paktiawal, había fallecido, aproximadamente 24 horas después de haber sido detenido por el ICE. En ese momento, era la duodécima persona que se sabía que había muerto bajo custodia del ICE este año. Desde entonces, al menos cinco personas más han fallecido, elevando el total a 17.

«Si hubieran dejado que esos hombres lo atendieran, seguiría vivo», dijo Paktiawal. «Seguiría aquí con su familia y conmigo».

Paktiawal, quien se desempeñó como traductor para las fuerzas estadounidenses en Afganistán, exige respuestas sobre lo sucedido a su hermano de 41 años, a quien admiraba como a un padre.

“¿En qué clase de país vivimos? Si él no está seguro, yo tampoco lo estoy”, declaró Paktiawal. “Él creía que este país era el más seguro del mundo, pero no lo es. No sé qué le hicieron a mi hermano. Estaba sano. Tenía trabajo”.

El ICE no respondió a las preguntas de Capital & Main, limitándose a enviar un enlace a su comunicado de prensa sobre la muerte de Paktiawal, en el que se indica que fue declarado fallecido en el Hospital Parkland poco después de las 9 a. m. del 14 de marzo. El comunicado señala que la agencia no niega atención médica de emergencia a las personas bajo su custodia.

La ciudad de Dallas no respondió a la solicitud de comentarios sobre la ambulancia.

Paktiawal combatió junto a las Fuerzas Especiales de EEUU, incluyendo el 3.er Batallón del 3.er Grupo de Fuerzas Especiales, como miembro de las fuerzas especiales de Afganistán y fue evacuado con su familia cuando las tropas estadounidenses se retiraron del país y los talibanes tomaron el poder en 2021.

Paktiawal dijo que su hermano lo inspiró a trabajar como traductor para las tropas estadounidenses. Tras la muerte de su padre, Paktiawal se unió a las fuerzas especiales para mantener a su familia en 2005, y Paktiawal aceptó el trabajo de traductor en 2010, una vez que terminó la escuela secundaria, para ayudar también a la familia.

Afirmó que, además de apoyar a su familia, ambos hermanos creían en la misión de EEUU de traer paz y estabilidad a su país y estaban dispuestos a sacrificar sus vidas por ella.

Paktiawal recibió una visa especial de inmigrante para mudarse con su esposa e hijos a EEUU, donde ahora es ciudadano. El resto de su familia se quedó atrás. Dijo que ser el único miembro de la familia allí era solitario.

Recordó la emoción que sintió cuando su hermano se reunió con él en Texas en 2021.

“Cuando llegó de Afganistán, sentí que tenía a toda mi familia conmigo”, dijo Paktiawal. “Ahora estoy solo otra vez”.

“Amaba este país”.

Los hermanos alquilaron apartamentos en el mismo complejo, y sus familias se veían casi a diario, contó Paktiawal. A menudo llevaban a sus hijos juntos a un parque cercano. Los fines de semana, los hermanos se unían a un grupo de hombres afganos para jugar voleibol.

Uno de esos hombres, Rahmanullah Zazy, recordó a Paktiawal como un hombre trabajador y humilde.

“Amaba este país”, dijo Zazy. “Siempre decía: ‘Estoy muy agradecido de estar aquí con mis hijos, y ellos tendrán un buen futuro’”.

Paktiawal trabajaba como camionero, y Paktiawal se unió a su hermano en ese trabajo hasta que una norma anunciada por la administración Trump el año pasado le retiró la licencia de conducir Clase A a Paktiawal porque aún no tenía la tarjeta de residencia. Paktiawal dijo que su hermano había completado una entrevista con el Servicio de Ciudadanía e Inmigración de los Estados Unidos y estaba esperando la decisión sobre su caso.

Una vez que Paktiawal ya no pudo trabajar como camionero, consiguió un trabajo como panadero en una tienda de comestibles que abastecía a la comunidad afgana en los suburbios de Dallas donde vivían, dijo Paktiawal. Dijo que vio a su hermano en la tienda de comestibles, sano y trabajando, la noche anterior a su arresto.

A la mañana siguiente, cuando Paktiawal se preparaba para llevar a sus hijos a la escuela, agentes del ICE lo detuvieron frente a ellos.

“Ese momento quedará grabado para siempre en sus corazones”, declaró la familia.

En su comunicado, el ICE indicó que Paktiawal había sido arrestado dos veces en 2025: una por fraude de beneficios alimentarios y otra por robo. La Fiscalía del Condado de Dallas confirmó que Paktiawal tenía un caso judicial abierto relacionado con un delito grave de uso fraudulento de beneficios alimentarios por un monto de $200 o más. La policía de Garland confirmó que los agentes habían arrestado a Paktiawal bajo sospecha de hurto menor, pero no había ningún caso judicial por ese cargo.

Paktiawal afirmó que su hermano era inocente.

“Digan lo que digan de mi hermano, solo están poniendo excusas y tratando de hacer creer a la gente que era un criminal”, declaró Paktiawal. “No era un criminal. Era un héroe. Sirvió a este país en nombre del gobierno de Estados Unidos”.

El ICE declaró que la libertad condicional de Paktiawal, o permiso temporal para permanecer en Estados Unidos, expiró en agosto de 2025, pero su hermano sostiene que Paktiawal aún tenía permiso para estar en el país durante varios años más.

Crisis sanitaria en el centro de detención

Paktiawal contó que recibió una llamada de su hermano pocas horas después de su arresto por parte del ICE. Le dijo que su hermano no se sentía bien, quejándose de fiebre, dolores corporales y dificultad para respirar.

Paktiawal dijo que fue al centro de detención en Dallas para intentar ver a su hermano y preguntar por su atención médica.

“Me dijeron: ‘No te preocupes’”, dijo Paktiawal.

Fue entonces cuando salió del edificio y llamó a una ambulancia. Tras verla llegar y esperar unos 45 minutos, miró a su alrededor y no la vio por ninguna parte. Cree que salió por una entrada trasera.

Dijo que volvió a llamar y le informaron que los paramédicos habían revisado a su hermano.

Pero, más tarde esa noche, Paktiawal llamó a su hermano menor y le dijo que nadie había ido a verlo.

Paktiawal aún recuerda las últimas palabras que su hermano le dijo por teléfono: «Naseer, necesito tu atención».

«No sé qué tipo de atención quería de mí», dijo Paktiawal. «Quizás en ese momento supo que no iba a sobrevivir».

Paktiawal insistió por teléfono a un agente de ICE en que su hermano necesitaba atención médica.

Cerca de la medianoche, el Hospital Parkland ingresó a Paktiawal. En la madrugada del 14 de marzo, según ICE, el personal del hospital notó que la lengua de Paktiawal estaba hinchada. Fue declarado muerto a las 9:10 a. m.

Sepelio en Afganistán

Paktiawal estaba llevando a sus hijos a un parque infantil cuando se enteró de la muerte de su hermano. Al principio, dijo, pensó que el agente se había equivocado.

Llamó a Zazy y a otros amigos, y el grupo fue al hospital. Esperaron entre cinco y seis horas antes de que alguien les informara de lo sucedido. Dijeron que no les permitieron ver el cuerpo de Paktiawal.

“No sé por qué se le hinchó la lengua; era un hombre sano, que trabajaba siete días a la semana, que tenía seis hijos, que conducía el coche todos los días para ir al colegio y al trabajo, y me dijeron que lo habían intentado todo, pero que no pudieron salvarlo”, dijo Paktiawal.

Varios días después, la familia recibió el cuerpo de Paktiawal y celebró un funeral en las afueras de Dallas. Luego, Paktiawal hizo los arreglos necesarios para enviar el cuerpo de su hermano a Afganistán y voló allí para recibirlo y contarle a su madre lo sucedido. Les pidió a sus otros familiares que no le dijeran nada hasta que pudiera estar con ella en persona.

Paktiawal enterró a su hermano en el cementerio familiar junto a su padre.

“No quería enterrarlo aquí”, dijo Paktiawal. “Por lo que le hicieron a mi hermano, no me fío de lo que harían con su tumba aquí. Por eso me llevé su cuerpo hasta Afganistán”.

“Quiero justicia”

Paktiawal siente un dolor aún mayor porque las últimas elecciones presidenciales fueron la primera vez que votó desde que se naturalizó ciudadano estadounidense, y votó por Donald Trump, según declaró. Pensaba que Trump se preocuparía por los inmigrantes como él y su hermano, que había trabajado con el ejército estadounidense.

Se siente traicionado.

La esposa de Paktiawal declaró a #AfghanEvac que les avisó a los agentes que arrestaron a su esposo que necesitaba un inhalador e intentó enviárselo, pero los agentes del ICE no lo aceptaron. Paktiawal recordó que su hermano a veces usaba un inhalador, pero está convencido de que hay más en la historia de lo que le sucedió. Está esperando los resultados de la autopsia, añadió.

“Quiero justicia”, dijo Paktiawal. “Quiero respuestas para mi familia, para mi madre, mi hermano y mis hermanas, y sobre todo para sus hijos”.

Paktiawal ahora cuida de la esposa y los hijos de su hermano, además de los suyos. Busca una casa más grande donde las familias puedan vivir juntas. Los miembros de la comunidad crearon una campaña en GoFundMe para ayudar a la familia.

Paktiawal contó que su sobrino más pequeño todavía le pregunta cuándo volverá a casa “Papá”.

“Dentro de diez años, me hará la misma pregunta: ‘¿Qué le pasó a mi papá?'”, dijo Paktiawal. “Lo único que le diré es: ‘Tu papá era un héroe, lo arrestaron injustamente y lo mataron’. No murió. Mi hermano no murió, lo mataron”.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here